Eestikeelsetest litsentsitingimustest

#

Piraatluse-teema jätkuks: sageli kurdavad kasutajad ingliskeelsete litsentsilepingute üle, mispeale BSA tõlkimise asemel katsub vabandada, miks ei saa ja miks isegi vaja ei ole (st ei ole seadust, mis kohustaks). Tegelikult on BSA veebis siiski üht-teist lepingutingimuste kohta ka üleval — vt http://www.bsa.ee/litsentsipoliitika.htm

Lisaks kirjutab Margus Estna, et www.e-pood.ee all on väljas mõned mitteametlikud tõlked:

Postitatud rubriiki Arhiiv, Kiika veebi!. Talleta püsiviide. Kommenteerimine ja trackback-viidete lisamine ei ole lubatud.
  • Viimane veerg

    Mina olen Peeter Marvet (pets@tehnokratt.net). Ei saa täielikult välistada, et see siin oli kunagi minu ajaveeb. Kirjapandu ei pruugi väljendada seisu- ega istmekohti. Seoses surutisega esilehe mahtu vähendatud 8%. Lisandub käibemaks, Tallinna elanikel ka müügi- ja paadimaks. Pakendatud gaasikeskkonda. Valmistatud arvutis milles võib leiduda väheses koguses piima- ja pähklitükke. Ei sisalda hüdrogeenitud (transarasvavabasid) taimseid rasvhappeid, sisaldab vahustatud lämmastikku.